{"id":3298,"date":"2023-04-26T21:55:46","date_gmt":"2023-04-26T21:55:46","guid":{"rendered":"https:\/\/brightsign2425.wpenginepowered.com\/?page_id=3298"},"modified":"2024-09-03T14:06:31","modified_gmt":"2024-09-03T18:06:31","slug":"accord-de-licence-bsnee","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.brightsign.biz\/fr\/legal\/bsnee-liscense-agreement\/","title":{"rendered":"Accord de licence BSNEE"},"content":{"rendered":"<section\n  id=\"hero-block_572fa24ba685fe47de3ac4e3ec8abb10\"\n  class=\"hero custom-block\"\n  data-form-url=\"\"\n>\n  <!-- Backgrounds: cover full section, center position (extended via SCSS) -->\n        <div id=\"hero-desktop-background\" style=\"background-image: url('https:\/\/www.brightsign.biz\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/header-template3-15-1920x900.jpg'); background-size: cover; background-position: center center; background-repeat: no-repeat;\"><\/div>\n        <div id=\"hero-mobile-background\" style=\"background-image: url('https:\/\/www.brightsign.biz\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/header-template3-15-1920x900.jpg'); background-size: cover; background-position: center center; background-repeat: no-repeat;\"><\/div>\n  \n  <div class=\"hero-gradient\" aria-hidden=\"true\"><\/div>\n  <div class=\"block-inner medium\">\n    <div class=\"block-inner-content grid-x grid-margin-y\">\n\n      <!-- MOBILE-only layout -->\n      <div class=\"cell small-12 show-for-small-only\">\n        \n        \n        \n        \n        <div class=\"mobile-content form-content\"><h1>Accord de licence BSNEE<\/h1>\n<p>R\u00e9v. juin 2021<\/p>\n<\/div>      <\/div>\n      <!-- end MOBILE-only -->\n\n      <!-- DESKTOP text cell -->\n      <div class=\"cell small-12 medium-12 large-6 hide-for-small-only\">\n        \n        <h1>Accord de licence BSNEE<\/h1>\n<p>R\u00e9v. juin 2021<\/p>\n      <\/div>\n      <!-- end DESKTOP text cell -->\n\n      <!-- DESKTOP form\/video cell -->\n      <div class=\"cell small-12 medium-12 large-6 center-play hide-for-small-only\">\n        \n              <\/div>\n      <!-- end DESKTOP form\/video cell -->\n\n    <\/div><!-- .block-inner-content -->\n  <\/div><!-- .block-inner -->\n<\/section><!-- hero -->\n\n\n\n    <section id=\"full-width-text-block_e2d6cac2b15675b7b76b3064bf1dfd28\" class=\"full-width-text custom-block dark small-top small-bottom default-htags default-lists\">\n\n        <div class=\"block-inner medium\">\n\n        <h2>Accord de licence BSNEE<\/h2>\n<p>LE PR\u00c9SENT ACCORD DE LICENCE DU LOGICIEL BRIGHTSIGN NETWORK ENTERPRISE EDITION (LE \"<strong>ACCORD<\/strong>\") CONSTITUE UN ACCORD CONTRAIGNANT ENTRE L'UTILISATEUR FINAL (\"<strong>VOUS<\/strong>\") ET BRIGHTSIGN LLC (\"<strong>BRIGHTSIGN<\/strong>\"), UNE SOCI\u00c9T\u00c9 \u00c0 RESPONSABILIT\u00c9 LIMIT\u00c9E DU DELAWARE QUI POSS\u00c8DE LE LOGICIEL (\"<strong>LOGICIELS<\/strong>\") IDENTIFI\u00c9S DANS VOTRE DOCUMENT DE COMMANDE (\"<strong>FORMULAIRE DE COMMANDE<\/strong>\").&nbsp;<\/p>\n<p>SI VOUS PASSEZ UNE COMMANDE AU NOM D'UNE SOCI\u00c9T\u00c9 OU D'UNE AUTRE ENTIT\u00c9, ALORS \"<strong>VOUS<\/strong>\" D\u00c9SIGNE CETTE ENTIT\u00c9, ET VOUS LIEZ CETTE ENTIT\u00c9 AU PR\u00c9SENT ACCORD. VOUS D\u00c9CLAREZ ET GARANTISSEZ QUE VOUS AVEZ LE POUVOIR L\u00c9GAL ET L'AUTORIT\u00c9 DE CONCLURE LE PR\u00c9SENT CONTRAT ET QUE, SI L'UTILISATEUR FINAL EST UNE ENTIT\u00c9, LE PR\u00c9SENT CONTRAT ET CHAQUE BON DE COMMANDE SONT CONCLUS PAR UN EMPLOY\u00c9 OU UN AGENT DISPOSANT DE TOUTE L'AUTORIT\u00c9 N\u00c9CESSAIRE POUR LIER CETTE ENTIT\u00c9 AU PR\u00c9SENT CONTRAT. SI VOUS N'AVEZ PAS (OU SI VOTRE REPR\u00c9SENTANT N'A PAS) CETTE AUTORIT\u00c9, OU SI VOUS N'\u00caTES PAS D'ACCORD AVEC LE PR\u00c9SENT ACCORD, VOUS NE POUVEZ PAS UTILISER LE LOGICIEL.<\/p>\n<p>LE \"<strong>DATE D'ENTR\u00c9E EN VIGUEUR<\/strong>\" DU PR\u00c9SENT ACCORD EST LA DATE QUI CORRESPOND \u00c0 LA PREMI\u00c8RE DES DEUX DATES SUIVANTES : (A) VOTRE PREMIER ACC\u00c8S AU LOGICIEL OU SA PREMI\u00c8RE UTILISATION, OU (B) LA DATE D'ENTR\u00c9E EN VIGUEUR DE LA PREMI\u00c8RE COMMANDE FAISANT R\u00c9F\u00c9RENCE AU PR\u00c9SENT ACCORD.<\/p>\n<p><strong>EN PASSANT COMMANDE DU LOGICIEL, EN L'UTILISANT OU EN Y ACC\u00c9DANT, VOUS ACCEPTEZ D'\u00caTRE LI\u00c9 PAR LE PR\u00c9SENT ACCORD. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CET ACCORD, N'UTILISEZ PAS LE LOGICIEL ET N'Y ACC\u00c9DEZ PAS.<\/strong><\/p>\n<p><strong>1. LICENCE DE LOGICIEL<\/strong><\/p>\n<p><strong>1.1<\/strong>\u00a0CONCESSION DE LICENCE. Sous r\u00e9serve des conditions g\u00e9n\u00e9rales du pr\u00e9sent accord, BrightSign vous accorde par la pr\u00e9sente, pendant la dur\u00e9e (telle que d\u00e9finie dans le bon de commande), un droit et une licence non exclusifs, non transf\u00e9rables, non sous-licenciables et r\u00e9vocables d'utilisation du logiciel BrightSign Network Enterprise Software tel que d\u00e9fini dans le bon de commande sous forme de code objet \u00e0 des fins commerciales internes uniquement, et uniquement dans le cadre du type de licence achet\u00e9 dans le cadre du bon de commande ; dans chaque cas, tel que sp\u00e9cifi\u00e9 dans le bon de commande.<\/p>\n<p><strong>1.2<\/strong>\u00a0RESTRICTIONS D'UTILISATION. Vous ne pouvez pas (a) sous-licencier, vendre, revendre, transf\u00e9rer, c\u00e9der, distribuer, partager, louer, faire un usage commercial, externaliser, utiliser en temps partag\u00e9 ou dans un bureau de services, ou utiliser dans un environnement de fournisseur de services d'application ou de fournisseur de services g\u00e9r\u00e9s, le logiciel, dans chaque cas sauf dans la mesure express\u00e9ment autoris\u00e9e par BrightSign par \u00e9crit (y compris dans le formulaire de commande) ; (b) copier le Logiciel sur tout r\u00e9seau public ou distribu\u00e9, \u00e0 l'exception d'une copie dans un environnement informatique en nuage interne et s\u00e9curis\u00e9, uniquement \u00e0 des fins de sauvegarde, de reprise apr\u00e8s sinistre ou de test ; (c) provoquer ou permettre la d\u00e9compilation, le d\u00e9sassemblage ou l'ing\u00e9nierie inverse de toute partie du logiciel, ou tenter de d\u00e9couvrir ou permettre la d\u00e9couverte de tout code source ou autre m\u00e9canisme op\u00e9rationnel du logiciel ; (d) modifier, adapter, traduire ou cr\u00e9er des \u0153uvres d\u00e9riv\u00e9es, ou permettre que l'une de ces actions se produise, sur la base de tout ou partie du logiciel ; (f) utiliser tout logiciel en violation des lois et r\u00e8glements applicables (y compris les lois, restrictions, contr\u00f4les et r\u00e8glements relatifs \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 nationale en mati\u00e8re d'exportation) ou en dehors du champ d'application de la licence d\u00e9fini \u00e0 l'article 1.1. Vous devez, \u00e0 vos propres frais, obtenir toutes les autorisations et approbations douani\u00e8res, d'importation ou autres autorisations gouvernementales n\u00e9cessaires.<\/p>\n<p><strong>1.3 LES DONN\u00c9ES PERSONNELLES.<\/strong>\u00a0Le logiciel n'est pas destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre utilis\u00e9 pour collecter, stocker, traiter, transmettre ou mettre \u00e0 disposition des informations personnellement identifiables, des donn\u00e9es personnelles ou des informations financi\u00e8res, m\u00e9dicales ou d'autres informations prot\u00e9g\u00e9es (collectivement, \"<strong>Donn\u00e9es personnelles<\/strong>\"). Vous n'utiliserez pas, et n'autoriserez pas un tiers \u00e0 utiliser le logiciel pour collecter, stocker, traiter, transmettre ou mettre \u00e0 disposition des donn\u00e9es personnelles. Sans limiter la port\u00e9e de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, vous acceptez que BrightSign ne soit en aucun cas responsable envers vous ou un tiers de la collecte, de l'utilisation ou de la divulgation de donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel. Vous indemniserez, d\u00e9fendrez et d\u00e9gagerez de toute responsabilit\u00e9 BrightSign, ses fournisseurs, dirigeants, administrateurs, employ\u00e9s, agents, successeurs, filiales, sous-licences et ayants droit \u00e0 l'\u00e9gard de l'ensemble des r\u00e9clamations, dommages, pertes, co\u00fbts et responsabilit\u00e9s (y compris les honoraires raisonnables d'avocat et les frais de justice) d\u00e9coulant de ou li\u00e9s \u00e0 votre violation de la pr\u00e9sente section 1.3, ou \u00e0 toute collecte, stockage, traitement, transmission, mise \u00e0 disposition ou autre utilisation de donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel \u00e0 l'aide du logiciel.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>1.4 UTILISATION NON AUTORIS\u00c9E.<\/strong>\u00a0Vous devez notifier imm\u00e9diatement \u00e0 BrightSign toute utilisation non autoris\u00e9e du logiciel ou toute autre violation connue ou suspect\u00e9e de la s\u00e9curit\u00e9 ou toute utilisation abusive du logiciel. Vous \u00eates responsable de l'utilisation du logiciel par tous vos employ\u00e9s, sous-traitants ou autres utilisateurs que vous autorisez \u00e0 acc\u00e9der au logiciel.<\/p>\n<p><strong>1.5\u00a0<\/strong>L'ASSISTANCE ET LA MAINTENANCE. \"<strong>Assistance<\/strong>Les responsabilit\u00e9s d\u00e9finies dans l'annexe A comme \"support standard\" sont d\u00e9finies comme les responsabilit\u00e9s d\u00e9finies dans l'annexe A comme \"support standard\". \"<strong>Maintenance<\/strong>L'expression \"assistance et maintenance\" d\u00e9signe la fourniture de corrections d'erreurs, de corrections de bogues, de nouvelles versions, de mises \u00e0 jour, d'extensions de produits et d'am\u00e9liorations du logiciel, dans chaque cas tel que mis \u00e0 la disposition de ses clients par BrightSign de mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale. L'assistance et la maintenance ne sont pas disponibles pour vous \u00e0 moins que vous ne soyez dans la p\u00e9riode de validit\u00e9 de vos licences telle qu'indiqu\u00e9e sur le bon de commande. En cas d'expiration ou de r\u00e9siliation du pr\u00e9sent accord pour quelque raison que ce soit, BrightSign n'aura plus aucune obligation de vous fournir l'assistance et la maintenance.<\/p>\n<p><strong>1.6<\/strong>\u00a0EXIGENCES DU SYST\u00c8ME. Vous \u00eates seul responsable de la conformit\u00e9 de vos syst\u00e8mes aux exigences mat\u00e9rielles, logicielles et \u00e0 toute autre exigence syst\u00e8me applicable au logiciel, telles que sp\u00e9cifi\u00e9es dans la documentation qui peut accompagner le logiciel (\"Documentation\"). BrightSign n'aura aucune obligation ou responsabilit\u00e9 en vertu du pr\u00e9sent accord pour les probl\u00e8mes caus\u00e9s par votre utilisation de tout mat\u00e9riel ou logiciel tiers non fourni par BrightSign.<\/p>\n<p><strong>2. REDEVANCES ET PAIEMENTS<\/strong><\/p>\n<p>Vous ou votre revendeur (tel que d\u00e9fini \u00e0 l'article 9) vous verrez facturer un droit de licence annuel d\u00e9fini dans votre bon de commande, qui sera automatiquement renouvel\u00e9 et factur\u00e9 chaque ann\u00e9e apr\u00e8s la p\u00e9riode initiale, afin d'\u00e9viter l'interruption de la couverture, aux prix d\u00e9finis dans le bon de commande pour la p\u00e9riode indiqu\u00e9e dans le bon de commande. Vous ou votre revendeur, selon le cas (voir section 9, \"<strong>Commandes des revendeurs<\/strong>), paiera les factures dans un d\u00e9lai de trente (30) jours \u00e0 compter de la date de la facture (le \"d\u00e9lai de paiement\").<strong>Date d'\u00e9ch\u00e9ance de la facture<\/strong>\"), sauf indication contraire dans votre bon de commande. Toutes les obligations de paiement ne sont pas annulables et tous les montants pay\u00e9s ne sont pas remboursables. Les frais s'entendent hors taxes, pr\u00e9l\u00e8vements ou droits impos\u00e9s par les autorit\u00e9s fiscales, et vous serez responsable du paiement de ces taxes, pr\u00e9l\u00e8vements ou droits, \u00e0 l'exclusion des taxes bas\u00e9es sur les revenus de BrightSign. Vous d\u00e9clarez et garantissez que les informations de facturation et de contact fournies \u00e0 BrightSign sont exactes et compl\u00e8tes, et BrightSign ne sera pas responsable des factures non re\u00e7ues en raison d'informations inexactes ou manquantes fournies par vous ou votre revendeur. Vous paierez des int\u00e9r\u00eats sur tous les paiements en retard au taux de 1,5% ou au taux maximum autoris\u00e9 par la loi, si celui-ci est inf\u00e9rieur. Brightsign peut r\u00e9silier le pr\u00e9sent accord et r\u00e9voquer votre licence si votre d\u00e9faut de paiement ou celui de votre revendeur n'a pas \u00e9t\u00e9 corrig\u00e9 dans les dix (10) jours suivant la notification \u00e9crite de d\u00e9faut de paiement de BrightSign. Vous ou votre revendeur resterez responsable de l'int\u00e9gralit\u00e9 de vos obligations de paiement, ind\u00e9pendamment de toute r\u00e9siliation du pr\u00e9sent accord pour d\u00e9faut de paiement.<\/p>\n<p><strong>3. LA CONFIDENTIALIT\u00c9<\/strong><\/p>\n<p><strong>3.1<\/strong>\u00a0CHAMP D'APPLICATION ET RESTRICTIONS. \"<strong>Informations confidentielles<\/strong>On entend par \"informations\" toutes les informations d'une partie (\"<strong>Partie divulgatrice<\/strong>\") divulgu\u00e9e \u00e0 l'autre partie (\"<strong>Partie r\u00e9ceptrice<\/strong>\") qui sont d\u00e9sign\u00e9es par \u00e9crit comme confidentielles ou, si elles sont divulgu\u00e9es sous une forme non mat\u00e9rielle, identifi\u00e9es au moment de la divulgation et par \u00e9crit dans les trente (30) jours suivant la divulgation, comme confidentielles. Le pr\u00e9sent accord, la tarification du logiciel, l'assistance et la maintenance, toute documentation technique ou autre relative au logiciel et toutes les informations concernant les activit\u00e9s, les produits et les services de BrightSign constituent des informations confidentielles de BrightSign. La partie destinataire s'engage \u00e0 (i) ne pas utiliser les informations confidentielles de la partie divulgatrice \u00e0 des fins autres que celles pr\u00e9vues par le pr\u00e9sent accord ; (ii) ne pas divulguer ces informations confidentielles \u00e0 toute personne ou entit\u00e9 autre que (a) ses employ\u00e9s qui ont besoin de les conna\u00eetre pour que la partie r\u00e9ceptrice puisse exercer ses droits ou remplir ses obligations en vertu du pr\u00e9sent accord et (b) ses conseillers professionnels et ses investisseurs actuels ou potentiels, \u00e0 condition que ces employ\u00e9s, investisseurs, acqu\u00e9reurs et conseillers professionnels soient li\u00e9s par des accords ou, dans le cas des conseillers professionnels, par des obligations \u00e9thiques concernant ces informations confidentielles conform\u00e9ment aux dispositions de la pr\u00e9sente section 3 ; et (iii) prendre des mesures raisonnables pour prot\u00e9ger la confidentialit\u00e9 de ces informations confidentielles. Si la partie destinataire est tenue, en vertu d'une loi applicable ou d'une d\u00e9cision de justice, de divulguer ces informations confidentielles, elle en informera d'abord par \u00e9crit la partie divulgatrice et permettra \u00e0 cette derni\u00e8re d'intervenir dans toute proc\u00e9dure pertinente afin de prot\u00e9ger ses int\u00e9r\u00eats en mati\u00e8re d'informations confidentielles, et coop\u00e9rera pleinement avec la partie divulgatrice en vue d'obtenir cette protection. En outre, la pr\u00e9sente section 3.1 ne s'applique pas aux informations dont la partie destinataire peut prouver : (i) qu'elles \u00e9taient l\u00e9gitimement en sa possession ou connues d'elle avant leur r\u00e9ception ; (ii) qu'elles sont ou sont devenues publiques ou accessibles au public sans qu'il y ait faute de la partie destinataire ; (iii) qu'elles ont \u00e9t\u00e9 obtenues l\u00e9gitimement par la partie destinataire aupr\u00e8s d'un tiers sans violation d'une obligation de confidentialit\u00e9 ; ou (iv) qu'elles ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9velopp\u00e9es de mani\u00e8re ind\u00e9pendante par des employ\u00e9s de la partie destinataire qui n'ont pas eu acc\u00e8s \u00e0 ces informations.<\/p>\n<p><strong>3.2\u00a0<\/strong>RECOURS EN \u00c9QUIT\u00c9. Chaque partie reconna\u00eet que la violation de la section 1.2 ou 3.1 pourrait causer un pr\u00e9judice substantiel \u00e0 la partie non fautive, pour lequel des dommages-int\u00e9r\u00eats ne constitueraient pas une r\u00e9paration suffisante, et que, par cons\u00e9quent, en cas de violation ou de menace de violation de ces sections 1.2 ou 3.1, la partie non fautive aura droit \u00e0 une mesure d'injonction appropri\u00e9e, en plus des autres recours dont elle peut disposer en droit ou en \u00e9quit\u00e9.<\/p>\n<p><strong>4. DROITS DE PROPRI\u00c9T\u00c9 ; RETOUR D'INFORMATION<\/strong><\/p>\n<p><strong>4.1\u00a0<\/strong>R\u00c9SERVE DE DROITS. Le logiciel est conc\u00e9d\u00e9 sous licence, et non vendu, et mis \u00e0 votre disposition sur la base d'une licence ou d'un acc\u00e8s limit\u00e9, et aucun droit de propri\u00e9t\u00e9 ne vous est transf\u00e9r\u00e9, ind\u00e9pendamment de l'utilisation de termes tels que \"achat\" ou \"vente\". BrightSign et ses conc\u00e9dants de licence ont et conservent tous les droits, titres et int\u00e9r\u00eats, y compris tous les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle, sur le logiciel, la documentation et tous les produits ou services connexes.<\/p>\n<p><strong>4.2\u00a0<\/strong>RETOUR D'INFORMATION. Vous pouvez, de temps \u00e0 autre, fournir \u00e0 BrightSign des suggestions, des commentaires, des id\u00e9es, des corrections ou des recommandations concernant des am\u00e9liorations, de nouvelles caract\u00e9ristiques ou fonctionnalit\u00e9s ou tout autre retour d'information (\"retour d'information\") concernant le logiciel, la documentation ou d'autres produits ou services de BrightSign. Tout retour d'information que vous nous soumettez ne sera pas consid\u00e9r\u00e9 comme une information confidentielle. BrightSign aura toute latitude pour d\u00e9terminer s'il convient de mettre en \u0153uvre le retour d'information. Par la pr\u00e9sente, vous accordez \u00e0 BrightSign une licence mondiale, perp\u00e9tuelle, irr\u00e9vocable, libre de redevances et enti\u00e8rement transf\u00e9rable lui permettant d'incorporer le retour d'information dans tout produit ou service de BrightSign, d'utiliser, de reproduire, d'ex\u00e9cuter, d'afficher, de distribuer, de pr\u00e9parer des \u0153uvres d\u00e9riv\u00e9es et d'exercer et d'exploiter pleinement le retour d'information \u00e0 toute fin, sans attente ni obligation de r\u00e9mun\u00e9ration ou d'attribution de quelque nature que ce soit.<\/p>\n<p><strong>4.3\u00a0<\/strong>OPEN SOURCE. Nonobstant les autres dispositions du pr\u00e9sent contrat, certains composants du logiciel sont, ou sont des modifications de logiciels \"libres\" ou \"open source\" (\"Code sous licence s\u00e9par\u00e9e\"). Le code sous licence s\u00e9par\u00e9e est soumis aux termes et conditions de sa licence applicable, y compris les licences GPL v2, LGPL v2.1, AFL v2.1 et Artistic, et n'est pas soumis au pr\u00e9sent contrat ou \u00e0 la licence accord\u00e9e par le pr\u00e9sent contrat. Conform\u00e9ment aux conditions des licences de code sous licence s\u00e9par\u00e9e concern\u00e9es, BrightSign met gratuitement \u00e0 disposition sur son site web le code \"libre\" et \"open source\" fourni dans le cadre de ces licences, ainsi que les modifications apport\u00e9es par BrightSign \u00e0 ce code. Veuillez consulter le fichier README-Sources fourni avec ce logiciel et visiter le site suivant\u00a0<a class=\"not-cta\" href=\"https:\/\/support.brightsign.biz\/hc\/en-us\/articles\/218067837-BrightSign-Open-Source-Resources\">http:\/\/brightsign.zendesk.com\/entries\/314919-brigh...<\/a>\u00a0pour des informations d\u00e9taill\u00e9es sur l'utilisation par BrightSign du code sous licence s\u00e9par\u00e9e, des licences correspondantes et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, du code source correspondant.<\/p>\n<p><strong>5. DUR\u00c9E ET R\u00c9SILIATION.\u00a0<\/strong>La dur\u00e9e initiale est celle sp\u00e9cifi\u00e9e dans le bon de commande et se renouvelle automatiquement pour des p\u00e9riodes successives de m\u00eame dur\u00e9e que la dur\u00e9e initiale (chaque p\u00e9riode de renouvellement, ainsi que la dur\u00e9e initiale, sont d\u00e9sign\u00e9es collectivement comme la \"dur\u00e9e\"), sauf si l'une des parties notifie par \u00e9crit \u00e0 l'autre son intention de ne pas renouveler la dur\u00e9e trente (30) jours avant l'expiration de la dur\u00e9e en cours. Si l'une des parties ne respecte pas l'une des dispositions du pr\u00e9sent accord et que cette violation n'a pas \u00e9t\u00e9 corrig\u00e9e dans les trente (30) jours suivant la r\u00e9ception d'une notification \u00e9crite, la partie non fautive peut r\u00e9silier le pr\u00e9sent accord, \u00e0 l'exception de BrightSign qui peut imm\u00e9diatement r\u00e9silier le pr\u00e9sent accord en cas de violation de la section 1.2 et qui peut le r\u00e9silier dans les dix (10) jours suivant la notification \u00e9crite d'un d\u00e9faut de paiement non corrig\u00e9. En cas d'expiration ou de r\u00e9siliation pour quelque raison que ce soit, (i) vous cesserez toute utilisation du logiciel et d\u00e9truirez toutes les copies du logiciel et de la documentation en votre possession et sous votre contr\u00f4le et, \u00e0 la demande de BrightSign, certifierez par \u00e9crit que vous avez respect\u00e9 ces obligations et autoriserez BrightSign \u00e0 auditer vos installations et votre \u00e9quipement pour v\u00e9rifier ce respect, et (ii) chaque partie destinataire retournera ou d\u00e9truira, \u00e0 la discr\u00e9tion de la partie divulgatrice, les informations confidentielles de la partie divulgatrice en possession ou sous le contr\u00f4le de la partie destinataire. Toutes les redevances accumul\u00e9es au moment de l'expiration ou de la r\u00e9siliation et les articles 1.2, 1.3, 2, 3, 4, 6.2, 7, 8, 10 et 12 survivront \u00e0 l'expiration ou \u00e0 la r\u00e9siliation du pr\u00e9sent accord, de m\u00eame que toute autre condition qui, de par sa nature, devrait survivre \u00e0 l'expiration ou \u00e0 la r\u00e9siliation.<\/p>\n<p><strong>6. GARANTIES<\/strong><\/p>\n<p><strong>6.1\u00a0<\/strong>GARANTIE LIMIT\u00c9E. BrightSign garantit que, pendant les trente (30) premiers jours suivant la date \u00e0 laquelle le logiciel est mis \u00e0 votre disposition conform\u00e9ment au bon de commande (le \"<strong>P\u00e9riode de garantie<\/strong>\"), le logiciel sera, \u00e0 tous \u00e9gards importants, conforme \u00e0 la fonctionnalit\u00e9 d\u00e9crite dans la documentation de BrightSign fournie avec le logiciel. La seule et unique obligation de BrightSign, et votre seul et unique recours, en cas de violation de cette garantie, sera que BrightSign devra d\u00e9ployer des efforts commercialement raisonnables pour modifier le logiciel afin qu'il soit conforme \u00e0 tous \u00e9gards mat\u00e9riels \u00e0 la documentation de BrightSign, et si BrightSign n'est pas en mesure de r\u00e9tablir mat\u00e9riellement cette fonctionnalit\u00e9 dans un d\u00e9lai de trente (30) jours \u00e0 compter de la date de notification \u00e9crite de ladite violation, vous serez en droit de r\u00e9silier le pr\u00e9sent accord moyennant une notification \u00e9crite et de recevoir un remboursement au prorata des frais non utilis\u00e9s qui ont \u00e9t\u00e9 pay\u00e9s \u00e0 l'avance pour ce logiciel.<\/p>\n<p><strong>6.2\u00a0<\/strong>EXCLUSION DE GARANTIE. SAUF DANS LES CAS EXPLICITEMENT PR\u00c9VUS DANS LE PR\u00c9SENT DOCUMENT, BRIGHTSIGN REJETTE EXPRESS\u00c9MENT TOUTE AUTRE D\u00c9CLARATION OU GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE, L\u00c9GALE OU AUTRE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALIT\u00c9 MARCHANDE, D'AD\u00c9QUATION \u00c0 UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE, D'ABSENCE DE CONTREFA\u00c7ON OU D'ACC\u00c8S CONTINU, ININTERROMPU, SANS ERREUR, SANS VIRUS OU S\u00c9CURIS\u00c9 AU LOGICIEL OU DE FONCTIONNEMENT DE CELUI-CI. BRIGHTSIGN D\u00c9CLINE EXPRESS\u00c9MENT TOUTE GARANTIE QUANT \u00c0 L'EXACTITUDE OU \u00c0 L'EXHAUSTIVIT\u00c9 DES INFORMATIONS OU DES DONN\u00c9ES CONSULT\u00c9ES OU UTILIS\u00c9ES EN RAPPORT AVEC LE LOGICIEL.<\/p>\n<p><strong>7. INDEMNISATION.<\/strong><\/p>\n<p><strong>7.1\u00a0<\/strong>PAR BRIGHTSIGN. BrightSign s'engage \u00e0 vous indemniser, \u00e0 vous d\u00e9fendre et \u00e0 vous d\u00e9gager de toute responsabilit\u00e9 en cas de pertes, de responsabilit\u00e9s, de co\u00fbts et de d\u00e9penses (y compris les honoraires raisonnables d'avocat) (\"<strong>Pertes<\/strong>\") r\u00e9sultant d'une r\u00e9clamation d'un tiers all\u00e9guant que le logiciel viole un brevet am\u00e9ricain d\u00e9livr\u00e9 avant la date d'entr\u00e9e en vigueur, un droit d'auteur ou une marque commerciale, ou que BrightSign a d\u00e9tourn\u00e9 un secret commercial li\u00e9 au logiciel. Si l'utilisation du logiciel fait l'objet d'une telle r\u00e9clamation, ou si, de l'avis exclusif de BrightSign, elle est susceptible de le faire, BrightSign, \u00e0 son gr\u00e9 et \u00e0 ses frais, peut (a) remplacer le logiciel concern\u00e9 par une technologie fonctionnellement \u00e9quivalente et non contrefaisante ou (b) obtenir une licence vous permettant de continuer \u00e0 utiliser le logiciel concern\u00e9, ou, si les alternatives pr\u00e9c\u00e9dentes ne sont pas raisonnablement disponibles pour BrightSign, (c) r\u00e9silier le pr\u00e9sent accord et rembourser toute somme pay\u00e9e d'avance pour la dur\u00e9e non utilis\u00e9e, le cas \u00e9ch\u00e9ant. L'obligation d'indemnisation susmentionn\u00e9e de BrightSign ne s'appliquera pas : (1) si vous modifiez le logiciel ; (2) si le logiciel est combin\u00e9 avec d'autres produits, applications ou processus non autoris\u00e9s par BrightSign, mais uniquement dans la mesure o\u00f9 la violation all\u00e9gu\u00e9e est caus\u00e9e par une telle combinaison ; ou (3) \u00e0 toute utilisation non autoris\u00e9e du logiciel. LES DISPOSITIONS PR\u00c9C\u00c9DENTES DE CETTE SECTION CONSTITUENT L'INT\u00c9GRALIT\u00c9 DE LA RESPONSABILIT\u00c9 ET DES OBLIGATIONS DE BRIGHTSIGN ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L'UTILISATEUR, EN CE QUI CONCERNE TOUTE VIOLATION PR\u00c9SUM\u00c9E OU R\u00c9ELLE DE BREVETS, DE DROITS D'AUTEUR, DE SECRETS COMMERCIAUX, DE MARQUES DE COMMERCE OU D'AUTRES DROITS DE PROPRI\u00c9T\u00c9 INTELLECTUELLE EN CE QUI CONCERNE LE LOGICIEL.<\/p>\n<p><strong>7.2\u00a0<\/strong>PAR L'UTILISATEUR FINAL. Vous acceptez d'indemniser, de d\u00e9fendre et de d\u00e9gager BrightSign de toute responsabilit\u00e9 en cas de pertes que vous pourriez subir du fait d'une r\u00e9clamation d'un tiers r\u00e9sultant de votre violation de l'une des conditions du pr\u00e9sent accord ou s'y rapportant.<\/p>\n<p><strong>7.3\u00a0<\/strong>EXIGENCES EN MATI\u00c8RE D'INDEMNISATION. Pour pouvoir pr\u00e9tendre \u00e0 une indemnisation au titre de la pr\u00e9sente section 7, la partie indemnis\u00e9e doit rapidement notifier \u00e0 la partie indemnisante toute r\u00e9clamation que la partie indemnis\u00e9e estime relever de l'obligation d'indemnisation. La partie indemnis\u00e9e peut, \u00e0 ses propres frais, participer \u00e0 la d\u00e9fense si elle le souhaite, mais la partie indemnisante contr\u00f4lera la d\u00e9fense et toutes les n\u00e9gociations relatives au r\u00e8glement d'une telle r\u00e9clamation. Tout r\u00e8glement destin\u00e9 \u00e0 lier la partie indemnis\u00e9e ne sera pas d\u00e9finitif sans le consentement \u00e9crit de la partie indemnis\u00e9e, lequel consentement ne sera pas refus\u00e9, conditionn\u00e9 ou retard\u00e9 de mani\u00e8re d\u00e9raisonnable.<\/p>\n<p><strong>8. LIMITATION DE LA RESPONSABILIT\u00c9<\/strong><\/p>\n<p>EN AUCUN CAS BRIGHTSIGN NE SERA RESPONSABLE ENVERS VOUS OU TOUTE AUTRE PARTIE DANS LE CADRE OU EN RELATION AVEC CET ACCORD, EN VERTU DE TOUTE TH\u00c9ORIE L\u00c9GALE OU \u00c9QUITABLE, Y COMPRIS LA RUPTURE DE CONTRAT, LA RESPONSABILIT\u00c9 D\u00c9LICTUELLE (Y COMPRIS LA N\u00c9GLIGENCE), LA RESPONSABILIT\u00c9 STRICTE ET AUTRE, POUR TOUT : (a) DOMMAGES CONSEQUENTIELS, INCIDENTIELS, INDIRECTS, EXEMPLAIRES, SP\u00c9CIAUX, ENH\u00c9RENTS OU PUNITIFS ; (b) AUGMENTATION DES CO\u00dbTS, DIMINUTION DE LA VALEUR OU PERTE D'ACTIVIT\u00c9, DE PRODUCTION, DE REVENUS OU DE PROFITS ; (c) PERTE DE BONNE VOLONT\u00c9 OU DE R\u00c9PUTATION ; (d) UTILISATION, INCAPACIT\u00c9 D'UTILISATION, PERTE, INTERRUPTION, RETARD OU R\u00c9CUP\u00c9RATION DE TOUTES DONN\u00c9ES, OU VIOLATION DE LA S\u00c9CURIT\u00c9 DES DONN\u00c9ES OU DU SYST\u00c8ME ; OU (e) CO\u00dbT DE REMPLACEMENT DE BIENS OU DE SERVICES, DANS CHAQUE CAS, QUE BRIGHTSIGN AIT \u00c9T\u00c9 AVIS\u00c9 OU NON DE LA POSSIBILIT\u00c9 DE TELS PERTES OU DOMMAGES OU QUE CES PERTES OU DOMMAGES \u00c9TAIENT D'UNE AUTRE MANI\u00c8RE PR\u00c9VISIBLES. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILIT\u00c9 GLOBALE DE BRIGHTSIGN D\u00c9COULANT DE OU LI\u00c9E \u00c0 CET ACCORD OU \u00c0 L'ACCORD EN VERTU DE TOUTE TH\u00c9ORIE JURIDIQUE OU \u00c9QUITABLE, Y COMPRIS LA RUPTURE DE CONTRAT, LE D\u00c9LIT (Y COMPRIS LA N\u00c9GLIGENCE), LA RESPONSABILIT\u00c9 STRICTE ET AUTRE NE D\u00c9PASSERA LES MONTANTS TOTAUX PAY\u00c9S \u00c0 BRIGHTSIGN EN VERTU DE CET ACCORD DANS LA P\u00c9RIODE DE 12 MOIS PR\u00c9C\u00c9DANT DIRECTEMENT LE D\u00c9P\u00d4T DE LA R\u00c9CLAMATION \u00c0 L'ORIGINE DES DOMMAGES ALL\u00c9GU\u00c9S.<\/p>\n<p><strong>9. COMMANDES DES REVENDEURS<\/strong><\/p>\n<p>Le pr\u00e9sent article 9 s'applique si vous achetez un abonnement ou une licence pour le logiciel par l'interm\u00e9diaire d'un partenaire ou d'un revendeur agr\u00e9\u00e9 de BrightSign (\"revendeur\") :<\/p>\n<p><strong>9.1\u00a0<\/strong>Au lieu de payer BrightSign, vous paierez les montants applicables au revendeur, comme convenu entre vous et le revendeur. BrightSign peut suspendre ou r\u00e9silier vos droits d'utilisation du logiciel si BrightSign ne re\u00e7oit pas le paiement correspondant de la part du revendeur.<\/p>\n<p><strong>9.2\u00a0<\/strong>Au lieu d'un bon de commande aupr\u00e8s de BrightSign, les d\u00e9tails de votre commande (par exemple, le logiciel et la dur\u00e9e) seront indiqu\u00e9s dans la commande pass\u00e9e aupr\u00e8s de BrightSign par le revendeur en votre nom, et le revendeur est responsable de l'exactitude de cette commande telle qu'elle a \u00e9t\u00e9 communiqu\u00e9e \u00e0 BrightSign.<\/p>\n<p><strong>9.3\u00a0<\/strong>Si vous avez droit \u00e0 un remboursement en vertu du pr\u00e9sent accord, alors, sauf indication contraire de BrightSign, BrightSign remboursera tous les frais applicables au revendeur et le revendeur sera seul responsable du remboursement des montants appropri\u00e9s \u00e0 votre \u00e9gard.<\/p>\n<p><strong>9.4\u00a0<\/strong>Les revendeurs ne sont pas autoris\u00e9s \u00e0 modifier le pr\u00e9sent accord ou \u00e0 faire des promesses ou des engagements au nom de BrightSign, et BrightSign n'est pas li\u00e9 par des obligations envers vous autres que celles \u00e9nonc\u00e9es dans le pr\u00e9sent accord.<\/p>\n<p><strong>9.5\u00a0<\/strong>Le montant pay\u00e9 ou payable par le revendeur \u00e0 BrightSign pour votre utilisation du logiciel applicable en vertu du pr\u00e9sent accord sera consid\u00e9r\u00e9 comme le montant effectivement pay\u00e9 ou payable par vous \u00e0 BrightSign en vertu du pr\u00e9sent accord aux fins du calcul du plafond de responsabilit\u00e9 vis\u00e9 \u00e0 l'article 8 (Limitation de la responsabilit\u00e9).<\/p>\n<p><strong>10. L'EXPORTATION.<\/strong>\u00a0Le logiciel est soumis \u00e0 des restrictions \u00e0 l'exportation par le gouvernement des \u00c9tats-Unis et peut \u00eatre soumis \u00e0 des restrictions \u00e0 l'importation par certains gouvernements \u00e9trangers, et vous acceptez de vous conformer \u00e0 toutes les lois et r\u00e9glementations applicables en mati\u00e8re d'exportation et d'importation lors du t\u00e9l\u00e9chargement, de l'acc\u00e8s et de l'utilisation du logiciel. Vous ne devez pas (et ne devez pas autoriser un tiers \u00e0) retirer ou exporter des \u00c9tats-Unis ou permettre l'exportation ou la r\u00e9exportation de toute partie du Logiciel ou de tout produit direct de celui-ci : (a) vers (ou \u00e0 un ressortissant ou r\u00e9sident de) tout pays sous embargo ou soutenant le terrorisme ; (b) \u00e0 toute personne figurant sur les listes de personnes, entit\u00e9s ou non v\u00e9rifi\u00e9es refus\u00e9es par le D\u00e9partement du commerce des \u00c9tats-Unis ou sur la liste de ressortissants sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9s et la liste de sanctions consolid\u00e9es du D\u00e9partement du Tr\u00e9sor des \u00c9tats-Unis (collectivement, \"liste de sanctions\").<strong>Personnes interdites<\/strong>\") ; (c) vers tout pays vers lequel une telle exportation ou r\u00e9exportation est restreinte ou interdite, ou pour lequel le gouvernement des \u00c9tats-Unis ou l'une de ses agences exige une licence d'exportation ou une autre approbation gouvernementale au moment de l'exportation ou de la r\u00e9exportation sans avoir obtenu au pr\u00e9alable une telle licence ou approbation ; ou (d) en violation de toute restriction \u00e0 l'exportation ou \u00e0 l'importation, de toute loi ou de tout r\u00e8glement d'une agence ou d'une autorit\u00e9 am\u00e9ricaine ou \u00e9trang\u00e8re. Vous d\u00e9clarez et garantissez que vous ne vous trouvez pas dans un pays interdit, que vous n'\u00eates pas sous le contr\u00f4le d'un tel pays et que vous n'\u00eates pas un ressortissant ou un r\u00e9sident d'un tel pays. Vous certifiez \u00e9galement que vous n'\u00eates pas une personne interdite et que vous n'appartenez pas \u00e0 une personne interdite, que vous n'\u00eates pas contr\u00f4l\u00e9 par elle et que vous n'agissez pas en son nom. Vous acceptez de ne pas utiliser ou fournir le logiciel pour une utilisation finale interdite, y compris pour soutenir la prolif\u00e9ration d'armes nucl\u00e9aires, chimiques ou biologiques ou la technologie des missiles, sans l'autorisation pr\u00e9alable du gouvernement des \u00c9tats-Unis.<\/p>\n<p><strong>11. FORCE MAJEURE.<\/strong>\u00a0BrightSign ne sera pas responsable envers vous ou un tiers des d\u00e9fauts ou retards dus \u00e0 des cas de force majeure ou \u00e0 l'ennemi public, \u00e0 des actes ou demandes d'un gouvernement ou d'une agence gouvernementale, \u00e0 des incendies, inondations, accidents, pand\u00e9mies, troubles civils ou guerres, virus, attaques par d\u00e9ni de service distribu\u00e9 (\"DDoS\") ou par piratage ou autres causes impr\u00e9visibles ind\u00e9pendantes de sa volont\u00e9 (chacune \u00e9tant un \"cas de force majeure\").<strong>Cas de force majeure<\/strong>\").<\/p>\n<p><strong>12. DIVERS.<\/strong>\u00a0Le pr\u00e9sent accord est r\u00e9gi et interpr\u00e9t\u00e9 selon les lois de l'\u00c9tat de Californie, sans tenir compte des r\u00e8gles de conflit de lois. Les parties acceptent la comp\u00e9tence exclusive des tribunaux situ\u00e9s dans le comt\u00e9 de Santa Clara, en Californie, pour tout litige d\u00e9coulant du pr\u00e9sent accord ou s'y rapportant. Le fait que l'une ou l'autre des parties n'exerce pas l'un de ses droits en vertu du pr\u00e9sent accord ou ne fasse pas appliquer l'une de ses dispositions ne sera pas consid\u00e9r\u00e9 comme une renonciation \u00e0 ces droits. Si une disposition du pr\u00e9sent accord est jug\u00e9e ill\u00e9gale, invalide ou inapplicable par un tribunal comp\u00e9tent, cette disposition sera modifi\u00e9e pour obtenir autant que possible le m\u00eame effet que la disposition initiale et le reste du pr\u00e9sent accord restera pleinement en vigueur. Toute modification du pr\u00e9sent accord doit \u00eatre faite par \u00e9crit et sign\u00e9e par un repr\u00e9sentant d\u00fbment autoris\u00e9 des deux parties. Le pr\u00e9sent accord pr\u00e9vaut sur les conditions suppl\u00e9mentaires ou diff\u00e9rentes d'un bon de commande, d'une confirmation, d'une facture ou d'un document similaire, m\u00eame si elles ont \u00e9t\u00e9 accept\u00e9es par \u00e9crit par les deux parties, et les renonciations et modifications au pr\u00e9sent accord ne sont effectives que si elles sont faites par \u00e9crit et clairement comprises par les deux parties comme \u00e9tant une modification ou une renonciation au pr\u00e9sent accord. Le pr\u00e9sent accord repr\u00e9sente l'int\u00e9gralit\u00e9 de l'entente et de l'accord entre les parties concernant l'objet du pr\u00e9sent accord et remplace toutes les ententes ou tous les accords ant\u00e9rieurs entre les parties concernant l'objet du pr\u00e9sent accord. Les droits et recours des parties en vertu du pr\u00e9sent accord seront consid\u00e9r\u00e9s comme cumulatifs et non exclusifs de tout autre droit ou recours conf\u00e9r\u00e9 par le pr\u00e9sent accord ou par la loi ou l'\u00e9quit\u00e9. Les l\u00e9gendes et les titres figurant dans le pr\u00e9sent accord ne sont donn\u00e9s qu'\u00e0 titre de r\u00e9f\u00e9rence et ne seront pas pris en compte dans l'interpr\u00e9tation du pr\u00e9sent accord. Aucune relation de coentreprise, de partenariat, d'emploi ou d'agence n'existe entre les parties \u00e0 la suite du pr\u00e9sent accord ou de l'utilisation du produit. Vous ne pouvez pas c\u00e9der le pr\u00e9sent accord \u00e0 un tiers sans l'accord \u00e9crit pr\u00e9alable de BrightSign. Toute pr\u00e9tendue cession en violation de cette section sera nulle et non avenue. Vous acceptez que BrightSign vous identifie en tant que client par votre nom commercial et votre logo, et qu'il d\u00e9crive votre entreprise dans les documents de marketing de BrightSign et sur le web, \u00e0 condition que vous puissiez refuser ce type de marketing en envoyant un courrier \u00e9lectronique \u00e0 pr@brightsign.biz. Toute notification au titre du pr\u00e9sent accord doit \u00eatre faite par \u00e9crit. BrightSign peut vous adresser une notification par le biais de l'adresse \u00e9lectronique que nous avons dans nos dossiers ou par l'interm\u00e9diaire de votre compte. Vous acceptez que toute communication \u00e9lectronique de ce type satisfasse \u00e0 toutes les exigences l\u00e9gales applicables en mati\u00e8re de communication, y compris le fait que ces communications soient \u00e9crites. Les notifications que nous vous adressons sont r\u00e9put\u00e9es remises le premier jour ouvrable suivant leur envoi. Vous enverrez une notification \u00e0 BrightSign par lettre livr\u00e9e par un service de livraison de nuit reconnu au niveau national ou par courrier de premi\u00e8re classe pr\u00e9affranchi \u00e0 BrightSign \u00e0 l'adresse suivante : BrightSign LLC, 983-A University Avenue, Los Gatos, CA 95032, Attn : Legal, avec copie \u00e0 legal@brightsign.biz. La notification \u00e0 BrightSign est r\u00e9put\u00e9e avoir \u00e9t\u00e9 faite lorsqu'elle est re\u00e7ue par BrightSign. Aux fins du pr\u00e9sent accord, le terme \"y compris\" signifie \"y compris sans limitation\".<\/p>\n<p><strong>EXPOS\u00c9 A<\/strong><br \/>\n<strong>L'ASSISTANCE TECHNIQUE<\/strong><\/p>\n<p><strong>EXIGENCES G\u00c9N\u00c9RALES<\/strong>. BrightSign fournira un acc\u00e8s \u00e0 un syst\u00e8me de billetterie et \u00e0 une adresse \u00e9lectronique, qui seront disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le compte de courrier \u00e9lectronique de l'assistance technique sera g\u00e9r\u00e9 par des sp\u00e9cialistes de l'assistance qualifi\u00e9s, qui d\u00e9ploieront des efforts commercialement raisonnables pour r\u00e9pondre aux questions et r\u00e9soudre les probl\u00e8mes concernant le logiciel.<\/p>\n<p><strong>HEURES D'OUVERTURE<\/strong>. Le personnel de l'assistance technique est disponible pour r\u00e9pondre aux tickets 5 jours par semaine, du lundi au vendredi, de 8 heures \u00e0 17 heures, \u00e0 l'exclusion des week-ends et des jours f\u00e9ri\u00e9s nationaux. La disponibilit\u00e9 de l'assistance peut occasionnellement varier par rapport aux heures indiqu\u00e9es en raison de temps d'arr\u00eat pour la maintenance des syst\u00e8mes et des serveurs, d'\u00e9v\u00e9nements de la soci\u00e9t\u00e9 et de circonstances ind\u00e9pendantes de la volont\u00e9 de BrightSign.<\/p>\n<p><strong>LA CLASSIFICATION DES ERREURS.<\/strong>\u00a0Les erreurs et les d\u00e9fauts signal\u00e9s sont class\u00e9s de la mani\u00e8re suivante :<\/p>\n<p><strong>LES OBJECTIFS EN MATI\u00c8RE DE TEMPS DE R\u00c9PONSE.\u00a0<\/strong>BrightSign fera des efforts commercialement raisonnables pour r\u00e9pondre aux rapports d'erreur dans un d\u00e9lai de 1 (un) jour ouvrable pour les erreurs urgentes et \u00e9lev\u00e9es. BrightSign mettra en \u0153uvre des moyens raisonnables pour r\u00e9parer l'erreur et vous tiendra inform\u00e9 de l'\u00e9volution de la situation. BrightSign ne fait aucune d\u00e9claration quant \u00e0 la date de r\u00e9solution compl\u00e8te de l'erreur.<\/p>\n<table class=\"error-table\" border=\"1\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>Classification des erreurs<\/td>\n<td>R\u00e9ponse initiale et accus\u00e9 de r\u00e9ception<\/td>\n<td>Correction \/ contournement*<\/td>\n<td>Mise \u00e0 jour par courrier \u00e9lectronique de l'\u00e9tat d'avancement des dossiers en cours<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Urgent<\/td>\n<td>1 jour ouvrable<\/td>\n<td>3 jours ouvrables<\/td>\n<td>Mises \u00e0 jour permanentes<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Haut<\/td>\n<td>1 jour ouvrable<\/td>\n<td>5 jours ouvrables<\/td>\n<td>Mises \u00e0 jour permanentes<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Moyen<\/td>\n<td>1 jour ouvrable<\/td>\n<td>Prochaine publication<\/td>\n<td>Mises \u00e0 jour permanentes<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Faible<\/td>\n<td>1 jour ouvrable<\/td>\n<td>\u00c0 la discr\u00e9tion de BrightSign<\/td>\n<td>Mises \u00e0 jour permanentes<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>* IL S'AGIT DE D\u00c9LAIS DE R\u00c9SOLUTION ESTIM\u00c9S ET NON GARANTIS.<\/strong><\/p>\n<p><strong>CONTACTS D'ASSISTANCE AUTORIS\u00c9S<\/strong>. L'assistance et la maintenance seront fournies uniquement \u00e0 vos contacts d'assistance autoris\u00e9s. Votre bon de commande indiquera un nombre maximum de contacts d'assistance autoris\u00e9s pour le niveau de licence de la Soci\u00e9t\u00e9. Il vous sera demand\u00e9 de d\u00e9signer ses contacts d'assistance autoris\u00e9s, y compris son adresse \u00e9lectronique principale.<\/p>\n<p><strong>LA R\u00c9SOLUTION DES D\u00c9FAUTS.<\/strong>\u00a0Si le logiciel pr\u00e9sente un d\u00e9faut, BrightSign pourra, \u00e0 sa seule discr\u00e9tion, r\u00e9parer ce d\u00e9faut dans la version du logiciel que vous utilisez actuellement ou vous demander d'installer une nouvelle version du logiciel dont le d\u00e9faut aura \u00e9t\u00e9 r\u00e9par\u00e9. BrightSign se r\u00e9serve le droit de vous fournir une solution de contournement au lieu de r\u00e9parer un d\u00e9faut si elle juge qu'il est plus efficace de le faire.<\/p>\n<p><strong>LES CAUSES EXCLUES.<\/strong>\u00a0BrightSign n'est pas tenu de fournir une assistance suite \u00e0 : (i) votre incapacit\u00e9 \u00e0 utiliser le logiciel conform\u00e9ment \u00e0 la documentation applicable ; (ii) toute modification du logiciel par vous ou par un tiers sans instruction expresse de BrightSign ; (iii) votre incapacit\u00e9 \u00e0 utiliser les corrections ou les mises \u00e0 jour qui vous ont \u00e9t\u00e9 fournies pr\u00e9c\u00e9demment par BrightSign ; (iv) un dysfonctionnement, un d\u00e9faut ou une d\u00e9faillance du mat\u00e9riel, de l'\u00e9quipement, des logiciels, des r\u00e9seaux ou de tout autre \u00e9l\u00e9ment qui n'a pas \u00e9t\u00e9 fourni par BrightSign ; (vi) le manquement de votre part \u00e0 payer les frais applicables ou si vous n'\u00eates pas en conformit\u00e9 avec tout terme ou condition de cet accord ; (vi) votre manquement \u00e0 signaler un probl\u00e8me dans les 48 heures apr\u00e8s avoir pris connaissance du probl\u00e8me ; ou (vii) tout \u00e9v\u00e9nement de force majeure ou (b) acte ou omission de votre part ou de celle de vos affili\u00e9s et de vos employ\u00e9s, contractants, agents ou repr\u00e9sentants respectifs ou de ceux de vos affili\u00e9s, de vendeurs tiers ou de fournisseurs de services de votre part ou de celle de tout tiers.<\/p>\n<p><strong>OBLIGATIONS DE L'UTILISATEUR FINAL.<\/strong>\u00a0Vous devez fournir toutes les informations disponibles, l'acc\u00e8s et la coop\u00e9ration de bonne foi raisonnablement n\u00e9cessaires pour faciliter la fourniture de l'assistance par BrightSign. Les informations que vous \u00eates cens\u00e9 fournir lors de la soumission d'un ticket d'assistance sont les suivantes :<\/p>\n<ul class=\"legal-list\">\n<li>Une description d\u00e9taill\u00e9e du probl\u00e8me<\/li>\n<li>Description de l'environnement op\u00e9rationnel<\/li>\n<li>une liste de tous les composants mat\u00e9riels, syst\u00e8mes d'exploitation et r\u00e9seaux<\/li>\n<li>Un cas de test reproductible<\/li>\n<li>Tous les fichiers journaux, les fichiers de trace et les fichiers syst\u00e8mes<\/li>\n<li>Une liste de contacts (y compris le nom, l'adresse \u00e9lectronique et le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone) des personnes autoris\u00e9es \u00e0 \u00e9mettre des demandes de service en votre nom. Ces contacts autoris\u00e9s doivent avoir l'acc\u00e8s et l'autorit\u00e9 n\u00e9cessaires pour administrer ou configurer le logiciel comme l'exige BrightSign.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Vous \u00eates responsable de l'obtention et de l'entretien de l'\u00e9quipement appropri\u00e9 et des services auxiliaires n\u00e9cessaires pour vous connecter au logiciel, y acc\u00e9der ou l'utiliser de toute autre mani\u00e8re, y compris, mais sans s'y limiter, les ordinateurs, les syst\u00e8mes d'exploitation informatiques, le stockage des donn\u00e9es, les dispositifs de r\u00e9seau et les navigateurs web.<\/p>\n<p>Vous \u00eates seul responsable de la mise en place de proc\u00e9dures externes au logiciel pour la reconstruction des fichiers, donn\u00e9es ou programmes perdus ou alt\u00e9r\u00e9s, dans la mesure o\u00f9 vous le jugez n\u00e9cessaire, et de l'ex\u00e9cution de cette reconstruction.<\/p>\n<p>Vous \u00eates seul responsable de la protection et de la sauvegarde des donn\u00e9es et des informations stock\u00e9es sur les ordinateurs sur lesquels le logiciel est utilis\u00e9, et vous devez confirmer que les donn\u00e9es et les informations sont prot\u00e9g\u00e9es et sauvegard\u00e9es conform\u00e9ment aux exigences internes ou r\u00e9glementaires applicables avant de contacter BrightSign pour obtenir de l'aide. BrightSign ne sera pas responsable de la perte de donn\u00e9es ou d'informations en cas d'erreurs ou d'autres dysfonctionnements du logiciel ou des ordinateurs sur lesquels le logiciel est utilis\u00e9.<\/p>\n<p>Le fait que vous ne fournissiez pas les informations ou la coop\u00e9ration requises lib\u00e8re BrightSign de ses obligations d'assistance au titre du pr\u00e9sent accord.<\/p>\n<p><strong>SOUTIEN \u00c0 L'ING\u00c9NIERIE<\/strong><\/p>\n<p>Si BrightSign estime que le service d'assistance demand\u00e9 n\u00e9cessite des services d'ing\u00e9nierie sortant du cadre d'un engagement d'assistance r\u00e9gulier (tel que d\u00e9termin\u00e9 par BrightSign), BrightSign peut (mais n'est pas oblig\u00e9) vous proposer de fournir ces services d'ing\u00e9nierie personnalis\u00e9s moyennant des frais suppl\u00e9mentaires \u00e0 convenir mutuellement entre les parties.<\/p>\n\n        \n        <\/div><!-- block-inner -->  \n\n        \n    <\/section><!-- full-width-text -->  \n\n\n\n\n\n<section id=\"ticker-block_fa0b116f1d9b1dc430e593ee461c3ea3\" class=\"ticker custom-block white-bg\">\n\n    \n    <div class=\"block-inner\">\n        <div class=\"swiper ticker-swiper\">\n            <div class=\"swiper-wrapper\">\n\n                \n            <\/div><!-- swiper-wrapper -->\n        <\/div><!-- swiper -->\n    <\/div><!-- block-inner -->\n<\/section><!-- ticker -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":846,"menu_order":90,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":true,"_searchwp_excluded":"","footnotes":""},"class_list":["post-3298","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.brightsign.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3298","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.brightsign.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.brightsign.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.brightsign.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.brightsign.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3298"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.brightsign.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3298\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.brightsign.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/846"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.brightsign.biz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3298"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}